Britisk engelsk og amerikansk engelsk

Engelsk er ikke bare engelsk. Den største forskel de fleste kun har hørt om er at ordet FARVE hedder colour på britisk engelsk, men color på amerikansk engelsk. Andre ord har også forskellig stavning mellem amerikansk og britisk engelsk.

Jeg mestrer begge dele. På EzineArticles er det amerikansk engelske artikler jeg har udgivet. 326 af slagsen, faktisk.

Når jeg lejlighedsvis bliver spurgt hvad jeg foretrækker, så nævner jeg gerne hvordan jeg for kun knap et halvt årti siden fandt ud af, at orden privacy kunne udtales på to måder. Jeg var kun bekendt med den amerikanske udtale, men opdagede i et program, der handlede om den afdøde prinsesse Diana af Wales, at ordet lød meget bedre på britisk engelsk.

Jeg var faldet i Coca Cola-fælden, kunne man sige. 🙂

Jeg indrømmer det gerne, for det kan være med til at hjælpe andre, som også gerne vil være bedre til at mestre det engelske sprog. Kommunikation handler jo netop om at få sit budskab frem til modtageren, og det kan man ikke, hvis man har forbehold mod sprog.

Nogle bruger forfærdelige danismer – altså danske ordstillinger. Det er ikke kønt at se på, og det er noget, som kan forvirre indfødte, hvis man gerne vil penetrere nye markeder, og det bør derfor undgås.

Ganske som man lærer at bruge et QWERTY-tastatur (som det kaldes), så er det vigtigt at kende grundreglerne, for ellers rammer man ganske enkelt forkert, når man gerne vil fremstå seriøst blandt englændere.

Misforstå endelig ikke. Ingen reagerer på forkert udtale af et enkelt ord. Dertil er englænderne for høflige, men du vil opdage, at jo mere du fordyber dig i sproget, jo mere lærer du. Et aktivt ordforråd vokser, efterhånden som du begynder at interessere dig for hvorfor der er forskellige ord for bestemte tanker og ideer.

God dag herfra. 🙂

Dette indlæg blev udgivet i Ikke-kategoriseret. Bogmærk permalinket.